- <<
نويسندگان
امکانات جانبي
جستجو
نويسنده : negin
بازديد :3240
تاريخ ارسال:جمعه 19 شهريور 1395 ساعت:ديدگاه ها:نظرات()ترجمه آهنگ 1:31 جی بی-یونگجه
این ترانه ساخته و نوشته ی جی بی و یونگجه هستش و در تور کنسرتهای fly به عنوان اجرای ویژه ی زیرگروهها اجرا شد.
ساخت این ترانه و شروع نوشتنش در ژاپن ساعت 1:31 نیمه شب به ذهن جی بی رسیده برای همین اسم ترانه 1:31am هستش
-------------------------------------------
توضیحات ترجمه و زیر نویس :
نازنین و فاطمه دوتا از همراههای همیشگی سایت زحمت ساب و ترجمه ی این آهنگ فوق العاده زیبارو کشیدن.
+ دوست عزیزمون مانلی هم ترجمه ی زیبایی از این ترانه برامون فرستادن
چون هردوی این عزیزان زحمت کشیدن من دلم نمیاد که واسه یکیشون رو بزارم و اون یکی رو رد کنم.کار هردو گروه فوق العاده خوب بوده. دستتون درد نکنه بچه ها ♥
دانلود ویدیو اجرای 1:31 جی بی و یونگجه ترجمه نازنین - فاطمه
دانلود اجرای 1:31 با زیرنویس جوین شده فارسی ترجمه مانلی
اجرای تکی یونگجه (زمانی که جی بی مریض بود و نمیتونست در کنسرتها حضور داشته باشه )
-------------------------------------------------------
نکته : واقــــعا از اینکه آگاسه ها دوست دارن توی کارهای سایت همکاری کنن و قسمتی از کارها رو به عهده بگیرن خوشحال میشم . این واقعا عالیه که دوست دارید کمک کنید و فقط یک تماشاگر نباشد .
اگر دوست دارید توی ترجمه یا هرچیزی به سایت کمک کنید قبلش اینجا کامنت بزارید یا به ادمینهای کانال اطلاع بدید که یوقت وقتتون رو برای برنامه ای نزارید که قبلا انجام شده و تلاشتون حیف بشه
ممنونم از همراهیتون♥
مطالب مرتبطبخش نظراتاين نظر توسط elika در تاريخ 1395/6/23/2 و 2:21 دقيقه ارسال شده است <-CommentGAvator->
واقعا ممنون از اینکه اجراها رو قرار دادین .. اجرای تکی یونگجه خیلی غمناک بود
اين نظر توسط سامیه در تاريخ 1395/6/20/6 و 13:41 دقيقه ارسال شده است <-CommentGAvator->
من زبانم افتضاحه....حتی زبان کره ای رو بیشتر از انگلیسی متوجه میشم....
برا همین وقتی برنامه ای رو ترجمه میکنید واقعا ازتون ممنونم
پاسخ: ♥ ♥
اين نظر توسط Roza در تاريخ 1395/6/19/5 و 20:52 دقيقه ارسال شده است <-CommentGAvator->
سلام
راستش خیلی دلم میخواد در زمینه ترجمه کمک کنم.انگلیسیم در سطح متوسطه ولی ی دوست دارم که دیپلم زبان داره و قول داده اگه مشکلی داشتم کمکم کنه.فقط این که من یکمی کندم.
حالا نمیدونم میتونم کمکی کنم یا نه.اگه کاری از دستم بربیاد خوشحال میشم
پاسخ: عزیزم ترجمه ها یه چیزیه که نمیشه ساده ازش گذشت.من همیشه کسانی که تازه میخوان کار ترجمه انجام بدن رو ازشون اجازه میگیرم که تا یه مدتی کارشون رو قبل اینکه توی سایت بزارم چک کنم که یوقت اشکالی نداشته باشه.ترجمه کردن یکمی تجربه میخواد الان خیلی ها هستن که توی کارهای سایت مثل زمان بندی کردن زیرنویس ها، ترجمه برنامه، آهنگ و اینجور چیزا داوطلبانه بهمون کمک میکنن.مثلا پیام میدن فلان برنامه رو اگه کسی انجامش نداده من دوست دارم ترجمش کنم. یا برنامه هایی هست که دوست دارن با زیرنویس فارسی ببینن و پیام میدن میگن این برنامه رو ما زیرنویسش رو زمان بندی میکنیم و شما ترجمشو انجام بدین.
براي ديدن نظرات بيشتر روي شماره صفحات در زير کليک کنيد
چت باکس
وب : پیام : 2+2=: (Refresh) آمار
آمار مطالب
کل مطالب : 874
کل نظرات : 1405
آمار کاربران
افراد آنلاين : 1
تعداد اعضا : 181
آمار بازديد
بازديد امروز : 93
بازديد ديروز : 11
ورودي امروز گوگل : 9
ورودي گوگل ديروز : 1
آي پي امروز : 31
آي پي ديروز : 4
بازديد هفته : 335
بازديد ماه : 170
بازديد سال : 14269
بازديد کلي : 24983
اطلاعات شما
آي پي : 3.15.226.5
مرورگر :
سيستم عامل :
امروز :
ورود کاربران
عضويت سريع
تبادل لينک هوشمند
خبرنامه
براي اطلاع از آپيدت شدن سايت در خبرنامه سايت عضو شويد تا جديدترين مطالب به ايميل شما ارسال شود